2009年03月11日
Zakからの手紙
TENSHI TENTの注文をしたのが、3月5日。
自動返信と思われるメールが直後に来ましたが、その後なんの音沙汰もなし。
放置プレーか!?
とおもったら今朝4時過ぎに、メールが来ていました。
Hello, shipping for your order will be $43.00.
Do you agree to this charge?
--
Thanks!
Zak Evertsen
Your Friendly Internet Gear Shop
Customer Service
www.CampSaver.com
www.WinterFix.com
1-877-883-6276
どうやらヤツはZakという名前らしい。
「送料43ドルだけどいいかい」
いいよ、と返信。
すると、6時過ぎにはもう返信があり、
Thank you, I've added the charge and sent you a new invoice.
We will ship your order tomorrow and you can expect 7-13 days for its
arrival.
If we have any issues, we'll contact you.
Thanks!
Zak Evertsen
さらに直後にもう一通のメールが
Attached is the new invoice for your order.
Thanks!
Zak
そして、請求書が添付されていました。
仕事が速いぞ、Zak!
自動返信と思われるメールが直後に来ましたが、その後なんの音沙汰もなし。
放置プレーか!?
とおもったら今朝4時過ぎに、メールが来ていました。
Hello, shipping for your order will be $43.00.
Do you agree to this charge?
--
Thanks!
Zak Evertsen
Your Friendly Internet Gear Shop
Customer Service
www.CampSaver.com
www.WinterFix.com
1-877-883-6276
どうやらヤツはZakという名前らしい。
「送料43ドルだけどいいかい」
いいよ、と返信。
すると、6時過ぎにはもう返信があり、
Thank you, I've added the charge and sent you a new invoice.
We will ship your order tomorrow and you can expect 7-13 days for its
arrival.
If we have any issues, we'll contact you.
Thanks!
Zak Evertsen
さらに直後にもう一通のメールが
Attached is the new invoice for your order.
Thanks!
Zak
そして、請求書が添付されていました。
仕事が速いぞ、Zak!
Posted by ばじる at
07:40
│Comments(7)